Joshua : Jesus, son of Nauē, in Codex Vaticana /

"Codex Vaticanus (4th cent. CE) includes the oldest, and probably the most important, complete copy of the Greek translation of the biblical book of Joshua (or Jesus, in Greek). The translation had been made some five centuries earlier (2nd cent. BCE) from a Hebrew version of Joshua which diffe...

Penerangan Penuh

Disimpan dalam:
Butiran Bibliografi
Pengarang Utama: Auld, A. Graeme.
Format: Buku
Bahasa:English
Ancient Greek
Hebrew
Diterbitkan: Leiden ; Boston : Brill, 2005.
Siri:Septuagint commentary series.
Subjek-subjek:
Penanda-penanda: Tambah Penanda
Tiada Penanda, Jadilah orang pertama menanda rekod ini!
LEADER 02095cam a22003734a 4500
001 009677214-X
005 20170822134400.0
008 040908s2005 ne b 001 0 eng
010 |a  2004057475 
020 |a 9004138420 (alk. paper) 
035 0 |a ocm56592527 
040 |a DLC  |c DLC  |d OHX 
041 1 |a eng  |a grc  |a heb  |h grc 
042 |a pcc 
050 0 0 |a BS1295.53  |b .A93 2005 
072 7 |a BS  |2 lcco 
082 0 0 |a 222/ 2048  |2 22 
100 1 |a Auld, A. Graeme. 
245 1 0 |a Joshua :  |b Jesus, son of Nauē, in Codex Vaticana /  |c by A. Graeme Auld. 
246 3 0 |a Jesus, son of Nauē, in Codex Vaticana 
260 |a Leiden ;  |a Boston :  |b Brill,  |c 2005. 
300 |a xxix, 235 p. ;  |c 25 cm. 
490 1 |a Septuagint commentary series,  |x 1572-3755 
504 |a Includes bibliographical references (p. xxvii-xxix) and indexes. 
520 |a "Codex Vaticanus (4th cent. CE) includes the oldest, and probably the most important, complete copy of the Greek translation of the biblical book of Joshua (or Jesus, in Greek). The translation had been made some five centuries earlier (2nd cent. BCE) from a Hebrew version of Joshua which differed at many points from the Hebrew text now familiar to us. It was mostly rather literal; and, where it appears surprisingly free, it is often inviting attention to relevant passages in the books of Moses. What the first scribe of the Codex wrote is transcribed uncorrected. The deliberately literal rendering into English on facing pages provides ready access to alternative forms of the many proper names in Joshua. The commentary discusses both translation and exegetical technique."--  |c Publisher's website. 
546 |a Greek text with English translation on facing pages; commentary in English. 
630 0 0 |a Bible.  |p Joshua  |v Commentaries. 
610 2 0 |a Biblioteca apostolica vaticana.  |k Manuscript.  |n Vat. Gr. 1209. 
655 7 |a Kommentar.  |2 swd 
730 0 2 |a Bible.  |p Joshua.  |l Greek.  |s Septuagint.  |f 2004. 
730 0 2 |a Bible.  |p Joshua.  |l English.  |s Auld.  |f 2004. 
830 0 |a Septuagint commentary series.  |x 1572-3755 
988 |a 20050524 
906 |0 DLC