Sprachgrenzen--Sprachkontakte--kulturelle Vermittler : Kommunikation zwischen Europäern und Aussereuropäern (16.-20. Jahrhundert) /
Disimpan dalam:
| Pengarang Korporat: | |
|---|---|
| Pengarang-pengarang Lain: | , |
| Format: | Buku |
| Bahasa: | German English |
| Diterbitkan: |
Stuttgart :
Franz Steiner Verlag,
2010.
|
| Siri: | Beiträge zur Europäischen Überseegeschichte ;
Bd. 97. |
| Subjek-subjek: | |
| Penanda-penanda: |
Tambah Penanda
Tiada Penanda, Jadilah orang pertama menanda rekod ini!
|
| LEADER | 04567nam a2200469Ia 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 012721230-2 | ||
| 005 | 20110318135954.0 | ||
| 008 | 101116s2010 gw a 101 0 ger d | ||
| 020 | |a 9783515097796 (pbk.) | ||
| 035 | 0 | |a ocn659775150 | |
| 035 | |a (NyNyMAR)har100110857 | ||
| 040 | |a NyNyMAR |c NyNyMAR | ||
| 041 | 0 | |a ger |a eng | |
| 043 | |a e------ | ||
| 050 | 0 | 0 | |a P94.65.E85 |b S685 2010 |
| 090 | |a P115.5.E85 |b S564 2010 | ||
| 245 | 0 | 0 | |a Sprachgrenzen--Sprachkontakte--kulturelle Vermittler : |b Kommunikation zwischen Europäern und Aussereuropäern (16.-20. Jahrhundert) / |c Mark Häberlein, Alexander Keese (Hg.). |
| 246 | 3 | 0 | |a Kommunikation zwischen Europäern und Aussereuropäern (16.-20. Jahrhundert) |
| 260 | |a Stuttgart : |b Franz Steiner Verlag, |c 2010. | ||
| 300 | |a 421 p. : |b ill. ; |c 24 cm. | ||
| 490 | 1 | |a Beiträge zur europäischen Überseegeschichte ; |v Band 97 | |
| 490 | 1 | |a Geschichte | |
| 546 | |a In German, with four contributions in English. | ||
| 500 | |a Papers presented at the Jahrestagung Gesselschaft für Überseegeschichte held on May 2008 in Bamberg, Germany. | ||
| 500 | |a Includes index. | ||
| 504 | |a Includes bibliographical references and indexes. | ||
| 505 | 0 | |a Einleitung / Mark Häberlein, Alexander Keese -- I. Frühneuzeitliche Missionare als Linguisten und kulturelle Vermittler. Übersetzung als Wissenstransfer : das Beispiel des Guarani-Wörterbuchs von Antonio Ruiz de Montoya SJ (1639-1640) / Renate Dürr. Das ethnolinguistische Werk des Chilemissionars P. Bernhard Havestadt / Michael Müller. Konfessioneller Anspruch und kulturelle Vermittlung : Katholische Missionare im Safavidenreich / Christian Windler. Mehrsprachigkeit, kultureller Austausch und Multikulturalität in der Nouvelle France (16.-19. Jahrhundert) / Susanne Lachenicht. Language, literacy and education : native peoples and Dutch Protestant missions in Southwestern Taiwan und Northeastern Brazil, 1624-1662 / Mark Meuwese -- | |
| 505 | 0 | |a II. Die Vielfalt kultureller Vermittler. Sprachliche Entdeckungen der ersten Weltumsegelung (1519-1522) : Magellans Chronist Antonio Pigafetta als "naiver Linguist" / Miorita Ulrich. Traduttore, traditore, "Gefangene" und "befreite" Dolmetscher als argwöhnisch betrachtete Kulturvermittler während der spanischen Conquista Amerikas / Felix Hinz. Kulturelle Vermittler in der atlantischen Welt der Frühen Neuzeit / Mark Häberlein. Luso-afrikanische Dolmetscher und kulturelle Vermittler in Angola im 19. Jahrhundert / Beatrix Heintze. Sprache im 'Zwischenraum' : Adriaan David Cornets de Groot jun. (1804-1829) als multilingualer Grenzgänger im zentraljavanischen Surakarta / Andreas Weber -- | |
| 505 | 0 | |a III. Verwissenschaftlichung von Sprache, Sprachenpolitik und Kolonialherrschaft im 19. und 20. Jahrhundert. Repräsentation und Macht : Selbstkritik der Philologie in Zeiten ihrer Ermächtigung (Jean-Pierre Abel-Rémusat, Eugène Jacquet, Wilhelm von Humboldt) / Markus Messling. Sprachschule oder kolonialwissenschaftliches Zentralinstitut? Das Berliner Seminar für Orientalische Sprachen zwischen linguistischer Forschung und kolonialer Praxis, 1887-1914 / Jürgen G. Nagel. Swahili oder Deutsch? Zur Sprach- und Religionspolitik in Deutsch-Ostafrika / Armin Owzar. Herrschaftssprache und imperiale Integration : Britische Sprachpolitik in Ceylon und den Föderierten Malaischen Staaten / Almut Steinbach. Civilization : linguistic and cultural construct or product of power? The case of the Soviet Union -- | |
| 505 | 0 | |a IV. Kontakt- und Verkehrssprachen, Sprachwandel, Sprachverfall. Malay and Portuguese as contact languages in the Southeast Asian Archipelago, 16th-18th centuries / Maria Johanna Schouten. Kekchi als Verkehrssprache und forschungsgegenstand : Kontakte zwischen Maya-Indianern und deutschen Pflanzern in Guatemala 1870-1944 / Michaela Schmölz-Häberlein. Working with dying languages : two Bolivian cases in comparison / Swintha Danielsen, Katja Hannss | |
| 650 | 0 | |a Multilingualism |z Europe |x History |v Congresses. | |
| 650 | 0 | |a Multilingual communication |z Europe |x History |v Congresses. | |
| 650 | 0 | |a Intercultural communication |z Europe |x History |v Congresses. | |
| 651 | 0 | |a Europe |x Relations |v Congresses. | |
| 655 | 7 | |a Kongress. |2 swd | |
| 655 | 7 | |a Conference papers and proceedings. |2 fast | |
| 700 | 1 | |a Häberlein, Mark. | |
| 700 | 1 | |a Keese, Alexander. | |
| 710 | 2 | |a Gesselschaft für Überseegeschichte. |b Jahrestagung |d (2008 : |c Bamberg, Germany) | |
| 830 | 0 | |a Beiträge zur Europäischen Überseegeschichte ; |v Bd. 97. | |
| 988 | |a 20110318 | ||
| 906 | |0 VEN | ||


