Bentuk sapaan untuk pengajaran bahasa
This research entitled ‘Types of Greeting for Language Teaching’ is focused on pronouns and also addressitivity in the Malay Language. Even though, both of them have different functions, the pronouns can sometimes take the place of addressitivity. It happens due to the usage or pronouns is closel...
Disimpan dalam:
| Pengarang Utama: | |
|---|---|
| Format: | Thesis |
| Diterbitkan: |
2006
|
| Subjek-subjek: | |
| Capaian Atas Talian: | http://pustaka2.upsi.edu.my/eprints/95/ http://pustaka2.upsi.edu.my/eprints/95/1/Bentuk%20sapaan%20untuk%20pengajaran%20bahasa.pdf |
| Penanda-penanda: |
Tambah Penanda
Tiada Penanda, Jadilah orang pertama menanda rekod ini!
|
| Ringkasan: | This research entitled ‘Types of Greeting for Language Teaching’ is focused on pronouns
and also addressitivity in the Malay Language. Even though, both of them have different
functions, the pronouns can sometimes take the place of addressitivity. It happens due to
the usage or pronouns is closely related to addressitivity, especially in the Malay
Language.
Besides that, this research has been carried out thoroughly by using the library
and observation methods. Questions are set up carefully to produce accurate results. The
main resources for this research are a book entitled ‘Sejarah Melayu’, written by W.G.
Shellabear (1896), 10th Edition (1984), speech texts and other materials.
The result shows that pronouns and addressitivity have different functions and
usage. In an informal situation, the usage or functions of pronouns and addressitivity is
not as strict as its usage ini formal situation. Other than that, this research also shows that
there are a few differences in the use of pronouns and addressitivity, compared to the old
Malay Language.
Thus, hopefully this research can give a satisfactory explanations to then native
speakers or the Malay Language, especially the students. The type of greetings used,
orally or writing, usully reflect the courtesy and manners or a person. In conclusion, it is
very important to stress about this matter in the teaching of the Malay Language to avoid
further confusion and errors. |
|---|